TYPE ENGLISH WORD(S)
TYPE IRISH WORD(S)
Add a Fada:
[á]
[é]
[í]
[ó]
[ú]
Over 26,000 words translated and put to use.
TYPE ENGLISH VERB
TYPE IRISH VERB
Add a Fada:
[á]
[é]
[í]
[ó]
[ú]
1,400 English and 768 Irish verbs conjugated and translated.
>>cad<<
USAGE:
sracadh
=
extortion
;
n
breacadh
=
daybreak
;
n
brícadóir
=
bricklayer
;
cónascadh
=
amalgamation
;
merger
;
glacadóir
=
receiver
;
glacadh
le
=
to
take
delivery
of
;
n
tobacadóir
=
tobacconist
;
vt:
meascadh
le
=
to
intersperse
with
;
meascadh
le
=
to
mingle
with
;
uigí
cadáis
=
cotton
gauze
;
n
olann
cadáis
=
cotton
wool
;
acadamh
ceoil
=
academy
of
music
;
n (
US
)
candaí
cadáis
=
cotton
candy
;
prep:
gan
bacadh
le
=
irrespective
of
;
cad
is
bun
de
?
=
what
'
s
the
origin
of
it
?;
n
geallghlacadóir
=
bookmaker
;
(
US
)
cad
é
sin
arís
?
=
(
I
beg
your
)
pardon
?,
pardon
me
?;
cad
is
ábhar
dó
?
=
what
is
it
about
?
book
/
programme
;
n
folcadh
sobalach
=
bubble
bath
;
vt
(
fill
):
rud
a
shacadh
le
=
to
cram
something
with
;
cadóg
dheataithe
=
smoked
haddock
;
cad
é
atá
cearr
?
=
what
'
s
the
trouble
?;
cad
é
atá
cearr
?
=
what
'
s
wrong
?;
sracadh
fioscach
=
fiscal
drag
;
páirt
a
ghlacadh
=
to
take
part
;
dearcadh
ildánach
=
multidisciplinary
state
of
mind
;
treoirthionscadal
=
pilot
project
;
tú
féin
a
fholcadh
=
to
have
a
bath
;
dul
ar
foscadh
(
ó
)
=
to
take
cover
(
from
);
páirt
a
ghlacadh
i
=
to
take
part
in
;
priocadh
coinsiasa
=
a
twingle
of
conscience
;
glacadh
ginearálta
=
general
acceptance
;
misneach
a
ghlacadh
=
to
pluck
up
courage
;
do
shrón
a
phiocadh
=
to
pick
one
'
s
nose
;
mísneach
a
ghlacadh
=
to
pull
oneself
together
;
ciorcad
iomlánaithe
=
integrated
circuit
;
tograí
a
thíolacadh
=
to
submit
proposals
;
cad
é
a
d
'
eirigh
dó
?
=
what
became
of
him
?;
ar
thús
cadhnaíochta
=
in
the
vanguard
;
forbróir
tionscadail
=
project
developer
;
No results found!
Translation Forum
Free Irish language translator forum at IrishGaelicTranslator.com