TYPE ENGLISH WORD(S)
TYPE IRISH WORD(S)
Add a Fada:
[á]
[é]
[í]
[ó]
[ú]
Over 26,000 words translated and put to use.
TYPE ENGLISH VERB
TYPE IRISH VERB
Add a Fada:
[á]
[é]
[í]
[ó]
[ú]
1,400 English and 768 Irish verbs conjugated and translated.
>>somebody<<
TRANSLATION:
somebody =
pron
duine
éigin
m4
USAGE:
vt:
to
-
somebody
=
drochíde
a
thabhairt
do
dhuine
;
vt:
to
-
somebody
=
duine
a
sceanadh
;
vt:
to
ape
somebody
=
aithris
a
dhéanamh
ar
dhuine
;
vt:
to
boo
somebody
=
faíreach
a
dhéanamh
faoi
dhuine
;
vt (
outdo
):
to
cap
somebody
=
duine
a
shárú
;
vt:
to
con
somebody
=
bob
a
bhualadh
ar
dhuine
,
caimiléireacht
a
imirt
ar
dhuine
;
(
put
limit
on
)
to
cap
somebody
=
teorainn
a
chur
le
;
vt: (
hang
on
to
)
to
dog
somebody
=
bheith
crochta
as
duine
;
vt:
to
nip
somebody
=
liomóg
a
bhaint
as
duine
;
(
tease
)
to
bait
somebody
=
bheith
ag
spochadh
as
duine
;
vt:
to
bill
somebody
=
bille
a
chur
chuig
duine
;
to
club
somebody
=
duine
a
bhualadh
le
smachtín
;
to
date
somebody
=
siúl
amach
le
duine
;
to
defy
somebody
=
dúshlán
duine
a
thabhairt
;
vt:
to
envy
somebody
=
bheith
ag
éad
le
duine
;
vt:
to
slap
somebody
=
boiseog
or
bos
a
thabhairt
do
dhuine
;
vt:
to
slur
somebody
=
aithis
a
thabhairt
do
dhuine
,
droch
-
chlú
a
chur
ar
dhuine
;
vt:
to
tend
somebody
=
aire
a
thabhairt
do
dhuine
;
vt (
take
breath
):
to
wind
somebody
=
an
anáil
a
bhaint
de
dhuine
;
vt:
to
anger
somebody
=
fearg
a
chur
ar
dhuine
;
to
appal
somebody
=
uafás
a
chur
ar
dhuine
;
to
avoid
somebody
=
an
bealach
a
fhágáil
ag
duine
,
duine
a
sheachaint
;
vt
to
bully
somebody
=
bheith
ag
maistíneacht
ar
dhuine
;
vt:
to
humor
somebody
=
duine
a
ghiúmaráil
,
moladh
le
duine
;
vt:
to
phone
somebody
=
scairt
(
ghutháin
)
a
chur
ar
dhuine
;
vt:
to
pinch
somebody
=
liomóg
a
bhaint
as
duine
;
vt (
hit
):
to
punch
somebody
=
dorn
a
thabhairt
do
dhuine
,
dorn
a
bhualeadh
ar
dhuine
;
to
taunt
somebody
=
duine
a
tharcaisniú
;
to
tempt
somebody
=
cathú
a
chur
ar
dhuine
;
vt:
to
worry
somebody
=
imní
a
chur
ar
dhuine
;
to
wrong
somebody
=
bheith
san
éagóir
do
dhuine
;
in
somebody
'
s
care
=
faoi
chúram
+
gen
;
vt:
to
deride
somebody
=
fonóid
or
scigmhagadh
a
dhéanamh
faoi
dhuine
;
(
delay
)
to
detain
somebody
=
moill
a
chur
ar
dhuine
;
(
arrest
)
to
detain
somebody
=
duine
a
ghabháil
;
(
intern
)
to
detain
somebody
=
duine
a
choinneáil
i
bpríosún
;
vt:
to
hassle
somebody
=
duine
a
chiapadh
or
a
chrá
;
vt:
to
humour
somebody
=
duine
a
ghiúmaráil
,
moladh
le
duine
;
knock
somebody
out
=
duine
a
leagan
amach
or
a
shíneadh
;
(
of
competition
)
knock
somebody
out
=
cuir
as
or
amach
;
Translation Forum
Free Irish language translator forum at IrishGaelicTranslator.com